Day 6. Working on our large clay drawing 第六天 在澳洲班達農信託駐村:創作大尺寸的陶土繪畫
Monday 20th November 2017
星期一 2017年11月20日
Wen-Hsi using clay and watercolor to draw found rocks.
歡迎在臉書, 推特, IG 追蹤我們的計畫
#drawingthroughclay
星期一 2017年11月20日
We saw a couple of Jacarandas trees at the Bundanon Trust.
We found out that Jacarandas Trees are native to Brazil, but it seems no one knows who the first person was to carry these trees or tree seeds to Australia.
我們在班達農信託的田野看到好幾棵藍花楹,發現藍花楹原自於巴西,而非澳洲特有種。經過網路的資料收尋,發現到目前為止,並不清楚是誰把藍花楹帶來澳洲。
Flowers collected from the Jacarandas Tree.
收集掉落的藍花楹。
Wen-Hsi using the Jacarandas Tree flowers as an object to create prints using the light colourd clay.
文曦使用藍花楹花朵進行創作,將花瓣輕沾陶土,在傳統中國繪畫紙張上留下痕跡。
文曦使用陶土和水彩摹寫撿到的石頭。
Wen-Hsi's work in progress of her rock drawings. She thought about the traditional Chinese calligraphy 'Axe-Cut Strokes (Fupicun) ' and how to use the Chinese brush to create the quality of the rock. She was also thinking about how to hang her drawings on the wall.
文曦摹寫石頭,她想到如何使用中國傳統的斧劈皴,來呈現石頭的質感。
同時,文曦也在思考如何擺設她的繪畫作品。
Wen-Hsi used the calligraphy brush to create the rock drawings.
文曦使用傳統中國毛筆摹寫石頭。
Wen-Hsi created rock and flower drawings on Chinese paper.
文曦使用傳統中國繪畫紙摹寫石頭和花朵繪畫
Wen-Hsi was inspired by the trees close to our accommodation.
文曦受到我們住宿附近的樹木的啟發。
She decided to use some sticks as hangers for her Chinese paper drawings.
故她決定利用撿到的樹枝來吊掛她的陶土繪畫。
Martin drawing the outline of the island Taiwan as part of our large clay drawing.
馬丁開始用陶土繪製臺灣地圖的輪廓線。
Drawing a house from the nearby area as part of the large clay drawing. Martin thinking of applying clay and other colours to some parts of the form. He would like to try and convey the stillness of its presence.
馬丁摹寫在我們住宿附近的房子。
他正在思考是否需要上其他顏色在房子表面。他想要利用房子來傳達靜止的存在感。
Here is the image of the house (Musicians cottage at the Bundanon Trust) that inspired Martin to create his house drawing.
那房子是專門給音樂工作者在班達農信託駐村的空間,也是帶給馬丁靈感的地方。
A work in progress of our large clay drawing.
我們正在著手進行大尺寸的陶土繪畫。
Today we were thinking about our project theme: cross-cultural identity through clay drawings. It has been challenging to transfer this aspect into our drawing. Therefore we have been focusing on recognizable images such as the outline of the UK, Australia, and Taiwan. We also decided to draw an Australian house from Bundanon Trust. However, we have also been wondering what other imagery can be used to represent all three identities.
今天我們重新思考我們駐村計畫:從陶土繪畫中來思考跨文化的認同。
這真是一個極具挑戰的計畫,尤其是該如何轉化這個概念並且表現在繪畫藝術中。
目前我們先繪製一些識別度比較高的圖像,例如:英國,澳洲,臺灣的地圖輪廓線以及班達濃信託駐村的房子。我們也還在思考,有哪些影像,可以代表這三個國家的文化身份認同。
Wen-Hsi is also wondering if she needs to add more watercolour to the drawing. At the same time, she is thinking about our central theme relating to Clay Drawing. However, we discovered adding other media such as pen and watercolour creates some very interesting results.
文曦還在思考,她的陶土繪畫是否要加上其他顏色的水彩,同時她也想保留陶土繪畫的中心思想。然而我們也發現加入其他媒材到陶土繪畫上,確實讓繪畫變得更加有趣多元。
The Bundanon Trust 2017 Residencies
澳洲班達農信託 2017年駐村名單
https://bundanon.com.au/residencies/2017-residencies/
You can also find this project on Social Media such as Facebook, Twitter, and Instagram, the Hashtag is:
#drawingthroughclay 澳洲班達農信託 2017年駐村名單
https://bundanon.com.au/residencies/2017-residencies/
You can also find this project on Social Media such as Facebook, Twitter, and Instagram, the Hashtag is:
歡迎在臉書, 推特, IG 追蹤我們的計畫
#drawingthroughclay
Comments
Post a Comment