Day 7. Continuing to develop our large clay drawing 第七天 在澳洲班達農信託駐村:繼續創作大型陶土繪畫中

Tuesday 21st November 2017
星期二 2017年11月21日

An example of a geological map of Taiwan drawn from the Japanese who investigated Taiwan's resources. Please see http://www.laijohn.com/Mackay/study/geology/Hayasaka,I.htm for the original image location and credit.
我們參考日本地質學和古生物者:早坂一郎所繪製的臺灣地圖,進行大尺寸的繪畫構圖。
這個圖片:來自於網頁連結。

Working on the detail of Taiwan. We are referencing this with the geological map we found located above this image. 
馬丁開始描繪臺灣地圖的細節部分,我們摹寫早坂一郎所繪製的臺灣礦物地質圖。


Continuing to work on a drawing of the Australian house located near our accommodation.
馬丁繼續完成在我們駐村附近的房子摹寫。

We have also cut out the clay prints of Martin's hands and feet and are thinking about gluing them to the surface. At the moment they are stuck on with a bit of masking tape as we might re-position them. 
我們嘗試用剪刀,剪下馬丁之前在傳統中國繪畫紙上印的手痕和腳痕,然後還在思考應該擺設在大尺寸繪畫的哪一個位置,故先使用紙膠帶用為定位。

Wen-Hsi started to add more watercolour to her rock clay painting. 
文曦加入水彩進行她的岩石陶土繪畫。

Wen-Hsi decided to add gold pen, fine liner pen, and traditional Chinese characters onto her rock clay painting.
文曦決定加入金黃色的筆,精緻的黑色簽字筆,將岩石陶土繪畫表現在傳統中國繪畫紙上。

In the end, Wen-Hsi sprayed the picture with varnish to increase the depth of colour.
最後,文曦噴上完稿膠增加陶土繪畫的深度。



Martin's thoughts about this residency so far.
During this residency so far I have been thinking of how nature makes me appreciate the simple things in life. This is in contrast to living in the city where money is king and the consumption of products is constantly around me. It got me thinking that perhaps this endless consumption of material goods is unnecessary to a large degree. Then again I suppose you could say the same thing about art, as in some way it too can become a product of consumption. However, it is usually hand-made, one-off and intentionally imbued with meaning to require the viewer to ask questions about what they are seeing. I realized that being in this isolated place makes me care less about the so-called rat race of urban life as it can often seem as though there is a drive towards competition and egotism.

目前馬丁對於這次駐村的想法:
在這個駐村的過程中,我一直在思考自然如何讓我更佳感謝生活中簡單的事物。
此處和我在英國的城市生活有著鮮明的對比,我生活的城市,金錢似乎成為一切的主宰,像是一個國王制約著大部分人的物質生活消費型態和生產。讓我思考在城市生活,那種無止境的物質消費其實是不需要的。那我想你可能會說,藝術也可以成為消費生活的產物之一。然而,手工製作,獨一無二,充滿個性和意義的藝術品,是有機會可以啟發觀者,讓他們詢問問題,尤其是關於他們所看到的藝術品。在駐村的這幾天,讓我理解在這個孤立(充滿自然)的地方,讓我不那麽關心所謂的城市老鼠競賽生活,因為城市的生活似乎往往牽動著競爭和利己主義。


Wen-Hsi thoughts about this residency so far.

I am enjoying the freedom from this residency and the respect towards the artist's privacy within the natural environment. No one will check my schedule or progression. I also have enough individual space to create my work and I can concentrate to think about my artistic development and don't need to think too much about public engagement. However still enjoy meeting the public audience to exchange my thoughts. It is very wonderful to just focus on my own artistic development, it is a luxury time even if it is just 12 days.

I have also found some time to take a walk and observe the animals such as kangaroo, wombat, and birds. At the moment, I am continuing to develop a series of rock clay paintings. I still need to reflect our theme: cross-cultural identity through clay drawing and my experience of living in-between different cultures. 

目前文曦對於這次駐村的想法:
我非常喜歡這個充滿著自由的駐村機會和對於藝術家的尊重,以及生活在大自然之中。
似乎沒有人會確認我每天的工作內容,且我很喜歡有自己獨立的工作室,可以很專心的思考自己的藝術創作,不需要思考如何和大眾交流,雖然我自身也很喜歡與其他人交換想法。
然而,可以專注於自己的藝術創作發展是很美好的事情,即使只有短短的12天。

我很喜歡在班達農的田野地區散步,以及觀察動物,例如:袋鼠,袋熊和鳥類。
目前我的創作將會發展一系列關於岩石的陶土繪畫,我還正在思考如何與跨文化身份認同這個主題做更緊密的連結,並將我生活在不同文化的經驗放置到繪畫的表現之中。

Only 5 days left and so we are mainly using our time to work on this large drawing.
再過5天,我們的駐村就要結束,所以我們打算把全部的精力放在完成大型陶土繪畫上。






The Bundanon Trust 2017 Residencies
澳洲班達農信託 2017年駐村名單
https://bundanon.com.au/residencies/2017-residencies/

You can also find this project on Social Media such as Facebook, Twitter, and Instagram, the Hashtag is: 
#drawingthroughclay 

歡迎在臉書, 推特, IG 追蹤我們的計畫 
#drawingthroughclay 





Comments